"

亚博网页版 - 网站登陆拥有全球最顶尖的原生APP,每天为您提供千场精彩体育赛事,亚博网页版 - 网站登陆更有真人、彩票、电子老虎机、真人电子竞技游戏等多种娱乐方式选择,亚博网页版 - 网站登陆让您尽享娱乐、赛事投注等,且无后顾之忧!

                              "
                              您的位置:网站首页 > 产品信息 > 正文

                              医院用英文夹杂拼音翻译门诊牌(图)

                              类别:产品信息 日期:2021-1-7 20:27:20 人气: 来源:

                                “颈肩腰腿疼”竟被翻译成“NecKYa°Tuiteng”。医院门诊牌上标注出英文翻译本为方便外国人就医,但临沂市中医院门诊牌上的英文翻译,却让人哭笑不得。

                                17日,有市民向记者反映,临沂市中医院颈肩腰腿疼科门诊牌上,“颈肩腰腿疼科病房”几个字的英文竟然被翻译成“NecK Ya°Tuitengward”,过的市民发现该雷人标识后,竟拍照留念,并调侃,“NecKYa°Tuiteng?初中生也不会翻译成这样吧?”

                                17日下午,记者来到市中医院门诊大楼,在一楼看到了该门诊牌,“颈肩腰腿疼科门诊”则被翻译成“NecKYa°Tuiteng°utPatient”。“颈”被译成英文“necK”,“腰腿疼”则直接用中文拼音“Ya°Tuiteng”。

                                不少来此看病的市民也把这当做了笑谈,他们也表示,医院是个窗口,每天要接待很多来自不同地区的市民,出现这样的翻译,会影响医院的形象。“一些小细节能反映出城市的发展水平,确实不应该出现这样的问题。”市民张先生说道。

                                我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833女人痣面相图

                                

                              0
                              0
                              0
                              0
                              0
                              0
                              0
                              0
                              下一篇:没有资料

                              相关阅读

                              网友评论 ()条 查看

                              姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

                              推荐文章更多

                              热门图文更多

                              最新文章更多

                              关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

                              CopyRight 2002-2016 风机设备网 技术支持 FXT All Rights Reserved

                              亚博网页版 - 网站登陆